Passe-murailles (parisiennes)
Retour sur une agence qui avait récemment secoué la boule à neige pour la chaîne d’hôtel B&B : l’agence @Just. C’est dans le métro que cette agence digitale s’illustre depuis quelques saisons déjà avec promovacances.com; un concept en forme de trompe -l’œil rappelant « Le passe-muraille » de Marcel Aymé. Explications, symboles et contraintes métropolitaines dans la suite.
Mur de carreaux
La campagne est sûrement parisienne puisqu’elle s’inscrit depuis de nombreuses années dans un environnement de rectangles blancs, pixels des murs du chemin de fer souterrain. Le concept de l’agence digitale (mais pas que) est de donner envie aux usagers de traverser le mur pour aller dans des situations paradisiaques promus par le voyagiste en ligne. Une révision du slogan soixante-huit tard « sous les pavés la plage« , ou une incitation à l’évasion.
L’appel à sortir de votre environnement quotidien est également repris par Disneyland Paris avec une variante intéressante puisque le monstre d’halloween semble sauter sur les usagers du métro. La marque du fond et de la forme Décathlon nous livre quant à elle une version plus « rando » que « métro », tout en écrivant le concept : « Evadez vous« .
N’est pas maçon qui veut
Créativement le concept n’est pas nouveau mais l’adaptation aux murs du métro parisien est bien réalisée, souvent copiée, mais pas toujours régalée. Pour preuve la tentative de rueducommerce.com qui reprend le papier peint du métro parisien de la même façon que promovacances.com mais en moins réussi, autant sur la plan graphique que sur le plan de l’éxecution comme en témoignent ces close-up et comparaisons. Certains formats du métro demandent en effet une adaptation à 45° des carrés du tube parisien. Promovacances.com s’adapte également sur les murs en béton. En réalité, rueducommerce.com cherche à s’affranchir du cadre pour contourner l’expression « interdit d’afficher ».
N’est pas colleur d’affiches qui veut…
…avec cette affiche qui a ammené les réflexions suivantes : 1. Mais pourquoi Disneyland voudrait nous emmener à Reims ? 2. Mais d’habitude ce n’est pas vers une ville ? Après ces quelques réflexions, la vérité apparaît, le mots « Reims » est l’assemblage magique des traductions françaises et anglaises de « Destination Rêves », et « Destination Dreams ». L’un + l’autre donne : Destination Rêims. Ça pourrait être fait exprès.











[...] de voyages aiment foncer dans le mur. Un écho aux campagnes Disney et Promovacances (article Passe-Muraille). En cadeau, le storyboard reconstitué de la publicité d’Air [...]